フィンランドの民族叙事詩 「カレワラ」。
次のところ:http://www2.plala.or.jp/Lian/bookindex/Fantasy/kalevala.htm
の3.に「頭韻と繰り返しを用い、詩と節の区分けがない独特の歌謡形式だという。」としています。意味はわかりませんが、フィンランド語原文による(下記サイト)の冒頭は、
Mieleni minun tekevi, aivoni ajattelevi
lähteäni laulamahan, saa'ani sanelemahan,
sukuvirttä suoltamahan, lajivirttä laulamahan.
Sanat suussani sulavat, puhe'et putoelevat,
kielelleni kerkiävät, hampahilleni hajoovat.
で、確かに頭韻が豊富です。
お礼
shiremono 氏の 詩心ゆたけき 教示をあらば 我恍惚に しんしん雪降る