• ベストアンサー

「本人」を英語で

英作文をしようと思っているのですが、 「本人」というのをどういう風に書けばいいのか分かりません。 「良くも悪くもなるのも、本人次第だ」 と書きたいのですが。 話題は、暴力的なテレビや映画を見た子どもが、 暴力的に育ってしまうのか、テレビ局はもっと 放送するものについて気を使うべきか、 などという話題です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Spur
  • ベストアンサー率25% (453/1783)
回答No.2

正しいかどうかは解りませんが、私が書くとしたら、 Whether become good or bad may be depend on the themselves. Whether become good or bad may be in order to themselves. かな? himselfやherselfでは性別を限定してしまいますからね。

その他の回答 (3)

回答No.4

いっぱいあるでしょうね。 まずはやっぱ、up to themが自然でないでしょうか。 It's up to them to get(be) better or worse. こんなのではそうでしょうか??

noname#11476
noname#11476
回答No.3

いろんな言い方が考えられますが一例を。 It's up to them whether it becomes better or worse. では。

  • jim_jp
  • ベストアンサー率35% (94/263)
回答No.1

It is dependent on him. を使用すればよいのでは?

関連するQ&A