• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ドイツ語の動物を使ったWerbungですが、添削を!)

Wie suess ist das Laemmchen! Domal Weichspueler - Leichter und flockig wie das Laemmchenhaar

このQ&Aのポイント
  • Unser Weichspueler macht Ihre Waesche leichter und flockig wie das Haar eines Laemmchens. Außerdem hilft er, Hautriss und statische Elektrizitaet zu vermeiden.
  • Probieren Sie unseren Domal Weichspueler aus und erleben Sie, wie Ihre Waesche leichter und flockiger wird. Zusätzlich schützt er Ihre Haut vor Rissen und verhindert statische Elektrizitaet.
  • Entdecken Sie den Domal Weichspueler und verwandeln Sie Ihre Waesche in leichte und flockige Meisterwerke. Kein Hautriss oder statische Elektrizitaet mehr!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mar4554
  • ベストアンサー率35% (5/14)
回答No.1

とりあえず、koennteはドイツ人の感覚からすると奇妙に聞こえてしまいます。「できる・する」と言うべきかと。 他のとこは他の人にパス… あでももう数点。 Darueber flaumig und lueftig ist deines Milchhaar ↑Darueberは変。ist dein haarという表現は、まぁねらっているのならいいとおもうのですが、ちょっと古風。なんか「~でござる」みたいな感じ。 den Hautriss und die statische Elektrizitaet denとかでは特定のエピソードをさしている感じがあって、ちょっと変。den取るべし。

nemototie
質問者

お礼

早速のご指摘有難うございました。 とても助かりました。

その他の回答 (1)

noname#111031
noname#111031
回答No.2

辞書を引きながら読んでみましたが、あなたが何を言わんとされているのかどうもよく分からない箇所(行)があります。また、文法的にいくつか訂正すべきところがありますね。私のドイツ語力が不足なのでしょうか? 大変申し訳ありませんが、本来ないを表現されようとなされておられるのか、日本語でお教え下さいませんか?