- 締切済み
長くなりますが、和訳をお願いします
He attached fruit baskets overhead on the walls at opposite ends of the gymnasium, and, using soccer ball, organaized nine-man teams to play his new game in which the purpose was to toss the ball into one basket and attempt to keep the opposing team from tossing the ball into the other basket. 「彼は体育館の反対側の端の壁の頭上に果物かごを取り付け、ボールはサッカーボールを使ったのだが、一方のかごにボールを投げ込むことと、相手チームがもう一方のかごにボールを投げ込むのを阻止しようとすることを目的とする新しいゲームをするために9人のチームを組んだ」映像としては思い浮かぶのですが、文章的にうまく訳せなくて困っています。あと、using soccer ball,のところは補足的に訳してみたのですが、これでよいでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#44113
回答No.1
少し意訳っぽく日本語らしくでいいのであれば 彼は体育館の向かい合う両端の頭上に果物かごを取り付け サッカーボールを用いて、一方のカゴにボールを投げ込むことと、敵チームが反対側のカゴにボールを投げ込むことを阻止することを目的とした彼の新しいゲームをするために、9人のチームを組んだ と言う感じでしょうか。 バスケットボールの成り立ちでしょうかね。
お礼
どうもありがとうございます。随分とわかりやすくなりました。参考にさせていただきます。