- ベストアンサー
”目立つのは苦手…”
映画のDVDに入っている音声特典(監督や俳優が、映画の映像にのせて、作品について語ったり、また、撮影裏話などを話したりするものです。日本語字幕のみ)からの質問です。お願いします。 ある俳優が自分のことについてこう話します。 ”目立つのは苦手。引き立て役が性に合うんだ。 おもしろく歩いたり、踊ったり、会話の中心になったりしない” I like to just XXXXX, you know, it's my nature....(ここは音がかぶっていて聞き取れません) So, "make a goofy walk", "do a silly dance" or "tell a funny story at a party"... I usually don't do that. こんな感じで聞き取れますが、 (すみません、細かいところは違っているかもしれません) XXXXXの部分の単語がわかりません。 ”ブレンドゥィン”と聞こえます。 音から推測して、いろいろ探してみましたが、 わかりませんでした。 わかりにくい質問で申し訳ありませんが、 なにかおわかりになれば、教えていただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- lukelivestrong
- ベストアンサー率39% (119/303)
回答No.3
- misojix
- ベストアンサー率27% (13/48)
回答No.1
お礼
こんにちは、Gさん! 回答ありがとうございます。 >blend inという自動詞的表現で もっとむずかしい単語だと思って探してましたが…。 blend in… 溶けこんじゃうんですね… (コーヒーでなんかこんなのありました〈g〉) こんなふうに使えるなんて、驚きました! >This earing blends in well with your beautiful black hair. ありがとうございます。 ちょっと替えて覚えます。 >私の性格と You are not just like him, actually.〈g〉 But, you are great just the way you are. G san, I like this expression "just the way you are". So I've been wanting to use it for a long time. Thanks a lot for giving me such a opportunity!〈g〉 G san, thanks a lot and don't forget to wrap you up when you go to bed! (Did I say the same thing last winter... by any chance??)