• 締切済み

ヨーロッパの国々で“ピョン”と跳ねる表現(特にフランス語が知りたいです。)

初めまして。 猫の名前を探しています。 よくピョンピョン跳ねるのでそのような表現の単語を教えてください。 宜しくお願いします。

みんなの回答

noname#96295
noname#96295
回答No.3

ははは、かわいいですね。フランス語ですが、 ピョン! はですね、オップ! といいます。 それから、跳ねること、と、間抜けちゃん、は同じ音で、 ソットという愛称の元気な女の子がいましたよ。 跳ねたらストン! と落ちるでしょうから、ポフ! もかわいいですね。 フランスでは熊のぬいぐるみなど歩かせながら、ポフポフ、と言ってやります。

-azalea-
質問者

お礼

解答ありがとうございます。 どれも短い音なので言いやすいですね。 たくさん教えて頂いたので迷い中です。

回答No.2

ご質問の『ピョンピョン跳ねる』であれば フランス語の動詞で  caracoler(カロコレ)  gambader(ガンバデ)  sautiller(ソティエ) の三つがあります。caracolerは馬に多く用いられます。 gambaderでは、古くは喜んで飛び跳ねるとの意味でした 最近は、喜んでが薄くなってきているようです。 sautillerは、かわいらしい小さな動物が ピョン(コ)ピョン(コ)のイメージです。 こここらはおまけです。そのピョンピョンの イメージを連想させる名前ですと オス:avalanche (アヴァランシュ)、lancelot(ランスロ)    ronron(ロンロン)、piou-piou(ピゥピゥ) メス:agrippine(アグリピィン)、eglantine(エグランティン)    lolipoppe(ロリポップ)、ronronne(ロンロンヌ) 等が浮かびます。

-azalea-
質問者

お礼

大変詳しく教えて下さり助かりました。 参考にさせて頂きます。 ありがとうございました。

noname#47281
noname#47281
回答No.1

sautiller comme un lapin 直訳すると「兎のように飛び跳ねる」です。

-azalea-
質問者

補足

早速の解答ありがとうございます。 読み方を教えて下さい。 それと名前なので一言でお願いしたいのです。 「跳ねる」と言うのはどの単語になりますか?

関連するQ&A