- ベストアンサー
”AとBの比率が0.5を下回る”を英語で?
どう言えばいいでしょうか? 会社の文書で翻訳業者さんに訳してもらったのですが、なにか日本語直訳っぽい文章だったので(今手元にありません。すいません)、スマートな約をお願いします。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#2021
回答No.6
その他の回答 (6)
- toriyama
- ベストアンサー率50% (23/46)
回答No.7
noname#2021
回答No.5
- Yoshi-P
- ベストアンサー率37% (163/434)
回答No.4
noname#4168
回答No.3
noname#2021
回答No.2
- norimasa_m
- ベストアンサー率29% (39/134)
回答No.1
お礼
"not more than"という表現もあるんですね。 やっぱり"A < B by a factor of 0.5"はくどいですか。自然じゃないなとは感じていましたが。ありがとうございました。