- ベストアンサー
コンテンツはすべて"content"と訳せますか?
コンテンツ産業とかいいますよね?これはすべて content で訳せるものなのでしょうか? つまり、たいていの「コンテンツ産業」「コンテンツビジネス」「コンテンツで勝負だ」と言う場合のコンテンツは「中身」の意味なので content でいいでしょうが、なかには具体性を喚起させる複数の contents がいい場合もあるのではないでしょうか?とは考えたものの具体例を知りません。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
申し訳ありません。推敲するはずが、投稿されてしまいました。 謹んでお詫びして以下のとおりに訂正致します。 単数でも複数でも間違いではありませんが、英国では既に単数のDigital Content Industryという言い方が定着しているようです。御参考となれば幸甚です。
- 参考URL:
- http://www.dcf.org.uk/about
その他の回答 (1)
- sukinyan
- ベストアンサー率38% (119/313)
回答No.1
Digital Content Industryという言葉が使われていますので、複数の方が良いのではないかと思いました。
- 参考URL:
- http://www.dcf.org.uk/about