- ベストアンサー
「古代イタリア」 と言わないのはなぜ?
古代国家を表現する時、一般的には 「古代」 + 「国名 (都市名ではなく)」 で表しますよね? たとえば古代中国、古代エジプト、古代日本 ・・・ ところが、どういうわけかイタリアだけは 「古代ローマ」 と表現します。 古代ローマ帝国とか、古代ローマ人、決して 「古代イタリア人」 と言う事はありません。 ローマは首都名のはずです。 近くにあるギリシアではそのまま 「古代ギリシア」 と言います。 決して 「古代アテネ」 とは言わないのに ・・・ なぜですか? もし歴史の試験などで 「古代イタリアでは ・・・」 と書いたら×になるでしょうか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- eroero1919
- ベストアンサー率27% (3007/11113)
回答No.6
- ewyr-05
- ベストアンサー率23% (49/213)
回答No.5
noname#113190
回答No.3
noname#104909
回答No.2
- finneganswake
- ベストアンサー率23% (194/809)
回答No.1
お礼
有難うございました。 ローマ帝国が支配した地域はすごい広かったんですねえ。 ほとんど北欧を除くヨーロッパ全地域はローマ帝国の一部だったんですね。 今の、単なるイタリアの首都であるローマとは全然違うものだったんですね。 とても勉強になりました。