• ベストアンサー

フランス語の格言を英語で

(1)Les bons compte font les bons amis. (2)Une hirondelle ne fait pas le printemps. この2つの格言を英語に直訳してみました。 (1) The good accounts make good friends. (2) One swallow does not make the summer. そこで質問です。その2つの格言に対応する英語の格言を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

英訳との意味と解釈致しまして。 Good accounts make good friends. http://www.giga-usa.com/quotes/topics/proverbs_t151.htm the good accounts make the good friends 冠詞を付けている用例の画像です。楽しめます。 通常は無冠詞です。 http://www.trekearth.com/gallery/Europe/Italy/Lombardia/Milan/photo461504.htm One swallow does not make spring. One swallow alone does not make the summer. http://www.giga-usa.com/quotes/topics/swallows_t001.htm One swallow dose not make a summer. http://blog.sina.com.tw/15342/article.php?pbgid=15342&entryid=3217 (確か、中国語もOKと) 燕は、色々です。  この季節より これからは hirondelle d'hiver  恋しい 時期になります。

noname#47281
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 お礼にフランスの手紙でイギリスの頭巾をお届けします。でも、こんなの要らないか。つまらないジョークすみません。

関連するQ&A