- ベストアンサー
作文の添削をしてほしいのですが。
当方中3で英語力はあまり自信がありません、間違ってる所指摘お願いします。 These days, came to hear word`NEET、.The spelling of N/E/E/T. These is a meaning named `Not in Education Employment or training、. Meaning the word NEET and it doesn,t work even if growing up.Money is received from parents for ever. Time has been spent on interesting video games, the Internet,and the cartoon,etc.NEET is increases every year it is big social issues in present Japan. 原文:最近よくニートという言葉を聞くようになった。ニートのスペルはNEETでNot in Education Employment or trainingという意味がある。 言葉どおりの意味で成長しても働かず、親からずっとお金を受け取っている。得にすることがなくおもしろいビデオゲームやインターネット、漫画に時を費やしている。日本でNEETが年々増加し大きな社会問題になっている。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
少し簡単にして以下のように手直ししましたがいかがでしょうか?参考になれば幸いです。 The word "NEET" is getting popular these days. NEET stands for "Not in Education, Employment or Training." NEET people don't work even when grown up, dpending their living expenses on their parerents. They have no interest in social matters, spending most of their time on playing TV games, surfing the internet or reading comics. NEET now becomes a big social problem in Japan as its population is increasing every year.
その他の回答 (1)
んー、あまり出来る人間ではないけど、 全体的に読んでいて感じるのは、 「直訳しすぎて不自然な受動態ばかりになってしまっている。」ということ。 時間がビデオゲームなどに使われている。 →彼らは時間をビデオゲームなどに費やす 等、脳内変換してから訳してみるとぐっと良くなるはず。 =======自分がやると不自然なので識者待ち==== Now in Japan,we often hear the word NEET,"Not in Education, Employment or Training", which litterary means the people who don't work even after having been grown up. They often get money from their parents,spend time playing games,surfing websites,and reading cartoons. Increase in the numbers of NEET is a big problem in Japan.
お礼
助かりました!自分も直訳していることに気がつかなかったです。 どうも有難う御座いました^^
お礼
わざわざ私のために有難う御座います! 大変参考になりました。感謝しています!