- ベストアンサー
大気圧開放の英訳
大気圧開放もしくは、大気開放とは英語でなんと言うのでしょうか? また、そのような専門用語を扱った、おすすめの辞書などあったら教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
先ほど、#1さんが回答される前にこの質問を読んで、そんなの当たり前じゃないのって思って答えなかったのですが、#1さんの答えを読んだら、おもしろいなと思い、回答します。 私が考えていた答えは、 Exposure to air Exposure to air pressure Exposure to atmospheric pressure #1さんの発想は、大気圧よりも高い圧力にあるものが大気圧に下がるイメージなんですね。 私の場合、真空中で作った薄膜みたいなものが、真空チャンバーを開けて、大気(圧)にさらされるイメージです。 Exposure:さらされること を使ってます。 大気の圧力にさらされることで、試料に影響がでるならば、 Exposure to air pressure Exposure to atmospheric pressure 大気にさらされて、酸素の影響などを受ける場合は、 Exposure to air というイメージでしょうか
その他の回答 (1)
- walkingdic
- ベストアンサー率47% (4589/9644)
回答No.1
具体的な内容により異なる場合もありますが、通常は Pressure Release といいます。 大気圧開放バルブは通常 pressure release valveです。単にrelease valveとも言います。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。
お礼
たいへん参考になりました。 ありがとうございます。