• ベストアンサー

大気圧開放の英訳

大気圧開放もしくは、大気開放とは英語でなんと言うのでしょうか? また、そのような専門用語を扱った、おすすめの辞書などあったら教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • leo-ultra
  • ベストアンサー率45% (230/504)
回答No.2

先ほど、#1さんが回答される前にこの質問を読んで、そんなの当たり前じゃないのって思って答えなかったのですが、#1さんの答えを読んだら、おもしろいなと思い、回答します。 私が考えていた答えは、 Exposure to air Exposure to air pressure Exposure to atmospheric pressure #1さんの発想は、大気圧よりも高い圧力にあるものが大気圧に下がるイメージなんですね。 私の場合、真空中で作った薄膜みたいなものが、真空チャンバーを開けて、大気(圧)にさらされるイメージです。 Exposure:さらされること を使ってます。 大気の圧力にさらされることで、試料に影響がでるならば、 Exposure to air pressure Exposure to atmospheric pressure 大気にさらされて、酸素の影響などを受ける場合は、 Exposure to air というイメージでしょうか

326_1977
質問者

お礼

たいへん参考になりました。 ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • walkingdic
  • ベストアンサー率47% (4589/9644)
回答No.1

具体的な内容により異なる場合もありますが、通常は Pressure Release といいます。 大気圧開放バルブは通常 pressure release valveです。単にrelease valveとも言います。

326_1977
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A