• ベストアンサー

ニュアンス

Thank you for coming into my life! 日本ではこんな言葉は使いませんよね?だから何を言いたいのかイマイチ理解できません。知り合えてよかった…っていう感じでしょうか? 教えてください!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#20181
noname#20181
回答No.2

#1の追答です。 これは完全に後者にあたります。 「貴女を人目見て、私の心はメロメロになってしまいました。 なんて素晴らしい出会いなんでしょう!恋はいつも・・・」 って奴ですよ。 直訳すれば「私の人生に飛び込んで来てくれてありがとう」ですが、「貴女に一目惚れです!!」って事を言っているのです。 何かの小説ですか?それとも本当のラブレター? 実際の手紙であれば、差し出し主は大変な情熱家ですね。

DloveN
質問者

お礼

即答ありがとうございました。約1年間、なんとなく付き合っています。私的には「今日会って心が和んだ。知り合えてよかった」くらいのニュアンスかと…。「Love always 名前」は恋人への締めですよね? わからないことばかりなので、困っています。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

noname#20181
noname#20181
回答No.4

情熱的な言い方をすれば、先約の様になりますね。 その方の性格や普段のお付き合いは、わかりませんから。 もっと物静かな言い方が適当なら 「今日 君に会って、僕は恋してしまいました。君と出会えて良かった。愛してます。」って感じでしょうか。 とにかく愛の告白ですよ。 自信もって!

DloveN
質問者

お礼

本当にありがとうございました。 頑張ってみます。 今後ともどうぞ宜しくお願いいたします。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#20181
noname#20181
回答No.3

お羨ましい!! Love always 名前 でしたか。 その通り、「愛してる」って締め言葉です。 お幸せに!!

DloveN
質問者

お礼

ラブレターなんですか? 今までなかったんですが… ありがとうございました。今後ともどうぞ宜しくお願いいたします。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#20181
noname#20181
回答No.1

単純に「知り合えて」よりは少し強い表現ですね。 「アナタと出会えて本当に良かった。」くらいの感じだと思います。 場合によってはもっと強い、例えば「男女の運命的な出会い」をさす場合もありますが・・。

DloveN
質問者

お礼

ありがとうございます。全文は「I see you today and my heart melted.Thank you for coming into my life! Love always…」 こんな感じなんですけど、「アナタと出会えて本当に良かった。」くらいの感じですか?英語は日本語にない表現が多くて難しいです。宜しくお願いいたします。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A