- ベストアンサー
英訳をお願いします。
アメリカの知人に質問したいのですが、どのように英訳すればいいのか分かりません。 「全出願者の内、どの位の割合で入学審査に合格しますか?」 How many percentages of whole applicants can they admit?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 %で聞くなら、 How many percent of applicants can (should be able to) pass the examination? とかでいいのではないでしょうか? または、 How many out of all applicants will be able to get in to that school(学校の場合)? などとも言えると思います。 これだと%で聞いてるわけではなくなりますが。 percentage は割合なので、how many では聞かないのではないかなぁと思います。 How much percentage is the pass rate of the entrance exam? 「その入試の合格率は何割ですか?」という使い方をすると思います。
その他の回答 (1)
- kappakazusama
- ベストアンサー率15% (33/207)
回答No.1
日本語の意味が判らないのですが、 「入学試験の合格率は何パーセントですか?」 と言う意図ですか?
質問者
お礼
説明不足で申し訳ありません。 「全出願者の内、合格率は何%ですか」と言う質問内容でした。
お礼
ご回答ありがとうございました。 大変、参考になりました。 回答例を何パターンかご丁寧に書いて頂き、ありがとうございました。