締切済み take it easy の使い方 2006/08/18 23:27 これは目上の人にも使っても大丈夫ですか?? 例えば外国人の先生とか・・ 教えて下さい! みんなの回答 (3) 専門家の回答 みんなの回答 Spemon ベストアンサー率32% (63/194) 2006/08/19 00:43 回答No.3 皆様もおっしゃっていますが、親しい仲で使う言葉ですね。 目上とか先生とかでしたらNo.2様がおっしゃっている例もしくは; All the bestとかso longなどが良いかと... 質問者 お礼 2006/08/19 08:56 ご回答ありがとうございます。 NO3様がご紹介してくれた例も使ってみようと思います。^^ 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 noname#30963 2006/08/19 00:33 回答No.2 相手との関係のよりますよ。 普通は、親しい人、友達、親戚ならば、使えます。 でも、先生となると・・まあ使わないほうが無難ですかね。 先生などには ”Have a nice day." "See you soon" 等と言うほうが、聞こえがいいです。 ただ、その先生と非常に仲がよい、昔から知っているというような 間柄なら、つかってもかまわないですが。 質問者 お礼 2006/08/19 08:55 ご回答ありがとうございます。やはり関係によるんですね。 訳でさよならの他に気楽にやれとあったので迷ったんです。 聞いてみてよかったです。幸いにも使ったことはありませんでした。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 gryfinndors ベストアンサー率18% (127/671) 2006/08/19 00:23 回答No.1 駄目に決まってるでしょう。 「気楽にやりなよ」ですよ。 どんな時に目上の人に使えるんですか! 質問者 お礼 2006/08/19 08:53 分からないから聞いてるんです。 あなたはいつも質問者にそう怒っているんですか。 不快なのでやめたほうがいいですよ。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A Take it easy の使い方 最近、海外の方とメールをするようになったのですが、必ず相手の方がメールの最後に「Take it easy」をつけます。 「ちょっと文章がお堅いから、気楽にやりなよ」とたしなめられているような気がしてしまうのですが、普通英語圏の人って、どういうニュアンスでメールの最後につけるのでしょうか? 知ってる方いましたら教えて下さい! Take it easy. 仕事がすごく忙しく、頑張ってる人に対しての 「無理しないでね」 という労わりの言葉は Take it easy.ですか? なんかしっくりこないなぁと思うんですが Don't work too hard. も違う気がするんです・・ ”仕事が忙しく、夜遅く帰って来てため息をつく夫に 「無理しないでね」とお茶をそっと渡す” みたいなニュアンスは 英語には無いんでしょうか 仕事は頑張って欲しいけど、体にも気をつけて欲しい。 という感じです。 I care about you.をつけると良いかな?と思うのですが もっとよい言葉は無いでしょうか? 教えてください。 Take it easy 題名の英文ですが、 (1)itはなにを指しているのでしょうか? (2)この場合のeasyは気楽にという意味の副詞でしょうか? 以上よろしくお願い致します。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム take it easy に似たような言葉 take it easy に似たような意味で、同じく英語で3文字の言葉を教えてください。 できるだけ多く知りたいと思っています。 よろしくおねがいします。 take it easy の『take』の文法解釈 気楽にいこう、頑張って、じゃあね(ばいばい)などの意味で使う『take it easy』の『take』って、辞書的(直訳)にはどういった風に訳すのでしょうか?? 【take O C】の構文なのかなぁとは思うんですけど、いまいちよくわからないんです。 例えばこの take it EASY の変わりに別の単語を入れて 【take it difficult】【take it hard】【take it angry】などにした場合に take はどのように訳(解釈)したらいいのでしょう?? それともこの意味での take it は、take it easy として決まった言い方をする決まり文句のようなもの(特に意味はない)なのでしょうか?? 敬語の質問 敬語の質問 外国人です。 ◆ 目上の人に対して直接言うときには「~てさしあげる」は使わない。 謙譲の形を使うか依頼の形式を使かう。 なぜ目上の対して直接言うときには「~てさしあげる」は使えないですか? (1)はできないんですが、(2)ができる理由を説明お願いします。 例> (1) ?先生、この本貸してさしあげましょうか。 (2) →先生、この本お貸ししましょうか。 Take it easy with the drinking. 題名の英文の意味を教えてください。 「お酒でも飲んで気楽にして下さい」で良いでしょうか? よろしくお願い致します。 It takesについてお尋ねします。 it takesについてご教授お願いいたします。 バイク屋に1「How long will it take for the bike to arrive?」と聞く場合や、 2「”Can I walk there?” ”It's too far to walk. You'd better take a taxi." "How long does it take from here?」1及び2の文の場合のitは形式主語(目的語)どちらなのでしょうか? またHow long does it take from here?は何が省略されitの役割は何でしょうか? よろしくお願いいたします。 外国の席マナー 日本で、目上の人と食事する時、席は目上の人が上手ですよね? 外国ではどうなんでしょう? そういうのあるのでしょうか? 国別で何かあれば教えて欲しいです。 日本のマナーについてのご教示 日本では目上や上司を褒めたらよくないと聞きましたので、びっくりしました。たとえば、学生がは先生の講座を聞いたあと、「先生の御講座はすばらしかったです。こんな高水準の講座は初めてです。」のような褒め言葉はタブーですか。どういう原因で良くない事となったのですか。 それから、上司や目上の事は日本でどう褒めたらいいでしょうか。 日本人のマナーに興味を持っている一外国人なので、生粋の日本人からのご教示をお待ちしております。 The EaglesのTake it easyが歌詞の通りに聞こえない バンドでEaglesのTake it easyをやっているのですが、原曲が歌詞の通りに聞こえなくて正しい歌詞が分からなく困っています。 ネットで歌詞を探したのですが、 二番目の歌詞に Well, Im a standing on a corner In winslow, arizona And such a fine sight to see Its a girl, my lord, in a flatbed Ford slowin down to take a look at me Come on, baby, dont say maybe とありますが、Ford slowin down to take a look at meのところの「down」が「never」に聞こえるような気がします。 本当のところはどうなのでしょうか? all it takesとかwhat it takesとか時々みかけま all it takesとかwhat it takesとか時々みかけますがよく意味がわかりません。 ずばりどういう意味ですか? 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム ここで良いのか分からないのですが… 検索をかけたのですがまだよく分からないので、教えて下さい。 目上の人(学校の、学年主任)にメールを送るのですが、 「ご苦労様でした」「お疲れ様でした」という言葉は 目上の人には使ってはいけないと聞いたことがあります。 先生からのメールに書いてあった内容を読んで、 お疲れ様でした、と書きそうになってしまったのですが… 目上の人に「お疲れ様でした」というような言葉を送りたいとき、 何と送れば良いのでしょうか? 教えて下さい。 it take youについて お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 How long does it take you to cook your favorite dish? (1)どうしてyouが入るのでしょうか? youを省くと文法的におかしいでしょうか? (2)How long does it take from the station to your house. という文を私が作ってみました。 youは入らないと思いますが、最初の英文のように How long does it you to take from the station to your house. とできるのでしょうか? ご指導頂ければ幸甚でございます。 to take (it) He has not taken the math test,but he expects to take () next week. のかっこに it を入れるかどうかです。it がないと、いかにも座りが悪い気がします(気がするだけですが)。 重文とういう理由で、it を入れますか。 問題の選択肢にはこれしかありません。 one でもいいようにも思われます。 おしつけがましくなる。えらそうにきこえるなどの言い方 日本語を外国人におしえています。「~してあげる」を使うときには気をつけなければいけないので、英語で、目上の人や、親しくない人に直接「~してあげる」を使うと、「おしつけがましくなる」とか「えらそうになってしまう」ことをいいたいのですが、どういえばいいでしょうか?簡単なことばでお願いします。 日本人と外国人の違いについて。 私は今、大学のレポートで外国人と日本人の違いに着目して調べています。 日本人はなぜ上下関係が厳しいのか? またはそれが生まれた社会的背景はなにか? 日本人はどうして仲間意識が強いのか? そして、なぜ外国人は誰に対してでもフレンドリーに接せるのか? 公の場で、日本人と違って外国人はしっかりと自分の意見を主張できるのか? 外国人は先輩や目上の人にも友達と同じ言葉遣いで話せるのか? それから、これを調べていて疑問に思ったのですが外国には敬語など、目上に対する言語がないのでしょうか?どんな年齢(身分)の人にも同じような言葉遣いで話すのでしょうか? レポートに書く意見の参考にしたいので、少ない情報でもいいので、なにかわかることがあったら是非回答お願いします。 外国人と飲みにいくと・・・ お酒を飲みに行った時、 日本の礼儀といいますか、習慣として 目上の人などには特に 「お酒を注ぐ」事はきほんですよね? だけど、 外国人によると 「自分のペースで飲みたいから」 と注がれるのを嫌がる人もいるそうですが、 そういった外国人を見られた方いますか? 手紙の書き方 離任された先生に手紙を書きます。先生の異動先に送ります。 仲良い先生だったので堅苦しい書き方してもなぁ~と思いまして。 目上の人に、でも堅苦しくならないような(?) この時期の書き方、例文教えて頂ければと思います。 よろしくお願いします。 人の呼び方 私は、人の呼び方に少し疑問があります。私たちは、目上の人に身分名で呼ぶことはありますが、その逆は無いですよね?(例えば、生徒が先生に向かって「先生!」ってよぶことはよくありますが、先生が生徒に向かって「生徒!」って呼ぶことはまずありません)一体どうしてなのでしょうか。くだらない質問ですけど、何か知っている人いますか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
ご回答ありがとうございます。 NO3様がご紹介してくれた例も使ってみようと思います。^^