メアリー王女について
こんにちは。
洋楽の歌詞の意味が知りたいのです。
どうやらイングランドのメアリー王女のことを歌っているようですが、意味が良くわかりません。「あなたはフランスに行けない」ってところですね。
http://www.youtube.com/watch?v=7IJXiQGQcuk
Taking on water,
Sailing a restless sea
From a memory,
A fantasy.
The wind carries
Into white water,
Far from the islands.
Don't you know you're
Never going to get to France.
Mary, Queen of Chance, will they find you?
Never going to get to France.
Could a new romance ever bind you?
Walking on foreign ground,
Like a shadow,
Roaming in far off
Territory.
Over your shoulder,
Stories unfold, you're
Searching for sanctuary.
You know you're
Never going to get to France...
I see a picture
By the lamp's flicker.
Isn't it strange how
Dreams fade and shimmer?
Never going to get to France...
I see a picture
By the lamp's flicker.
Isn't it strange how
Dreams fade and shimmer?
Never going to get to France...
Never going to get to France.
Never going to...
Never going to get to France.
Never going to...
Never going to get to France.
Never going to...
お礼
ありがとうございます。大変参考になりました。では、当時ではなく現在の国教会派は、教義上プロテスタントの影響を受けているというのは正しいですね?書物によって、イギリス国教会をプロテスタントに含める解釈と、含めない解釈がありますが、「含まれないけど、影響は受けている」と考えればいいのですね。