- ベストアンサー
try to get~ の意味
I will try to get Rusty to stay still long enough to get a decent picture of him.... Rustyは飼っている犬の名前です。 (和訳)私は試す、ラスティをじっとさせる、十分に、きちっとした写真を、彼の 私はラスティのきちっとした写真を撮る為にじっとさせる こんな感じであってますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
さきほども回答させてもらったものです。 英語の勉強を地道になさっているのでしょうか、できる範囲で力になりたいと思います。 この場合はlongは副詞で「長く」、enough to ~は決まった形 としておぼえるとよいです。意味は「~するのに十分に、~できるくらい」といったところです。 willはこの時は未来というよりは「意志」です。 「~するつもりだ、~しようと思う」という意味になります。 訳は 私はラスティのきちっとした写真を撮れるのに十分な間、彼をじっとさせようと努力してみるつもりだよ。 という感じでいいと思います。
その他の回答 (1)
- coralieclement
- ベストアンサー率36% (7/19)
try to get Rusty to stayを文法的にいうと ここのgetは使役のgetです。 使役のhaveとかって学生のときに習ったのをおぼえていませんでしょうか? have 目的語 原型不定詞で 目的語に~させる という感じのやつです。 例) I had the man paint the house.私はその男に家を塗装させた。 getを使って同様のことが言えますがこのときは後ろの動詞の部分 (例ではpaint)の前にtoが付きます。 I get the man to paint the house. 文法的にいうと例文のhaveを使う方が基本からはずれる形なので 入試などではよく出題される文法事項となっています。 ラスティをじっとさせる+TRY=ラスティをじっとさせようと努める という意味合いです。
お礼
ありがとうございます。ご丁寧に回答してくださり、勉強になります。次にgetとhaveが出てきたら、この回答必ず読み返し、自分のものにします。本当にありがとうございました。
お礼
なるほど、ありがとうございます。enough to ~の意味が初めに分かっていれば、と思うともっと勉強せねばと、気合いが入ります。本当にありがとうございました。