- ベストアンサー
Either、Whicheverについて
「どちらの値でもOK」を英訳すると以下のようになりますでしょうか? また、EitherとWhicheverの違い(ニュアンス的なものでもいいです)はありますでしょうか? Either value is OK Whichever value is OK
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「どちらの値でもOKです」というのなら,Either value is OK. の方です。 whichever というのは,関係詞の一種であり, We should choose whichever value is OK. 「私たちは,どちらの値でもOKなものを選ぶべきだ」 Whichever value is OK, it won't make any difference. 「どちらの値がOKでも,違いはないだろう」 のように,名詞節として目的語になったり,譲歩節として用いられたりし,それだけでは文は完成しません。
お礼
なるほど、名詞節とかで使うのですね。 大変参考になりました、ありがとうございました。