• ベストアンサー

命令文

私は、今、塾の講師のアルバイトをしています。 先日中学生の生徒さんに英語を教えていたときのことです。 命令文をつくれという問題がありました。 解答の解説には「動詞の原型、またはDon't、Doesn'tから文章をはじめる」と書いてあったのですが、生徒さんはmustとmustn'tを使って答えていました。 意味的には間違っていないとは思うのですが、私自身、迷ってしまい、次回の授業までに調べてくるね、と答えを保留にしてしまいました…。 その後、色々調べてみたのですが、答えが見つからなかったので、こちらで皆さんの知恵を借りたく思います。 やはり、ネイティブからすると微妙にニュアンスなどが違っていたりするのでしょうか?または、同じものとしてとらえてよいのでしょうか? どなたか、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

アメリカに37年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 命令文と言う用語を文法での定義で言えばchiyoriさんがおっしゃることでいいと思います。 しかし、命令文と言う表現が「相手に命令や指示をする文章」と言う理解であれば、「お前がやれ」「お前がやらなくちゃいけないんだよ」「お前がやればいいじゃないか」と言うフィーリングのYou do it.と言うような形のyouを主語に持ってきているので文章だけからは普通の現在肯定文のようになっていますけど、これはまったくの命令文として理解すべきものでしょう。 命令文として支持・命令のフィーリングを出す表現はと言えばI told you to do it.「やれと言ったじゃないか(だから今からでもやれ」と言うような表現も日本語の上司の「かみなり」と同じ「命令文」ですね。 命令する(相手にそれをさせる様に強く言う)と言うフィーリングをもとにした解釈であれば、Didn't I tell you to do it?と言うような疑問文でも相手に命令していますね。 また、Why don't you do it as I told you so?やHow many times do I have to you to do it? やI told you so many times to do it.も同じく、「俺が言ったように何故やらないんだ?」「何回言ったらやるんだ?」「何回もやれと言っただろうが」も命令している表現ですね。 Do it!と言う命令文で本当に相手がするかどうかは問題になっていませんね。 「やれ!」と言うフィーリングを相手に伝えているだけのことです。 ですから上に書いた表現も「命令している表現だ」と私は言うわけです。  ただそれが文法学者が理解しているかどうか、また、文法用語としての定義が「動詞の原型、またはDon't、Doesn'tから文章をはじめる」となっているとしたら新たな疑問もでてくることに気がついてほしいと思います。 それは何か、と言うと、Appreciate it.の表現はどうなるんだ、と言うことです。 (ここでわざとこの表現を先に出させてもらいました) これは、感謝します、と言う一般的な表現ですね。 そして、もう少し一般的な原形動詞で始まる文章で命令形ではないのは、もちろん、Thank you!です。  >ネイティブからすると微妙にニュアンスなどが違っていたりするのでしょうか?または、同じものとしてとらえてよいのでしょうか? の件ですが、上に書いた「文法では命令形とは言わない命令文」とはやはりちょっと違ったフィーリングがmust/mustn'tの表現にあると思います。 こちらは、やれ!ではなく、やるべきじゃないの?と言うフィーリングですね。 命令文ではなくアドバイス文ですね。 つまり、上に書いた「文法では命令形とは言わない命令文」で気がついたのではないかと思いますが、命令形が文法が言っていることで、命令文のフィーリングを言っているのではないと私は思います。 つまり、命令している文章、と言う意味ではなく、「動詞の原型、またはDon't、Doesn'tから文章をはじめて命令するための表現の形のひとつ」と言う意味合いだと思うわけです。 ですから、生徒さんたちは「命令文」と言う表現を自然に命令していフィーリングを与える表現と解釈して、ちょっと間違っているなと思いはするにしても、must/mustn'tを持ってきたのだと思います。 丁度、I would like to do itと言う「今どう感じるかを言っているのにwillの過去形を使っている」表現で、なんで過去形なの?と疑問に思うのと同じように、文法用語の表面的意味が本質を混乱させている例だと思います。 完了形、と言う表現はもっと理解しにくくしている表現ですね。 継続しているのに完了?となります。 と言うことで、実際に生きた英語でのフィーリングと学校英語の混乱しやすい用語の理解にギャップがあると言う視点から書かせてもらいました。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

noname#51847
noname#51847
回答No.3

普通、二人称である相手に対して言われるものですから、その主語You)を表わさず、動詞で始める。  例 Do as you are told.    Don't be afraid of making mistakrs. Never do things by halves. Do come.(ぜひ.... 強意の命令文)

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Spemon
  • ベストアンサー率32% (63/194)
回答No.2

 No.1様同様です。Mustは強調はあるような気がしますが、命令が強いという印象は受けません。  余談になるんですが、イギリスではhad betterを使った文が命令調になることも生徒さんに教えてあげると良いかもしれません。日本語では「~した方が良いですよ」みたいな感じと思われがちですが、実際は全然違うんです。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • jikankou
  • ベストアンサー率38% (42/108)
回答No.1

以下のURLでたしかめて見てください。 mustは命令というよりは必要や義務を表します。 命令の意味もある英和辞書にはありますが、 ニュアンス的に命令が強いとは思えません。 nativeと話てもそのように感じます。

参考URL:
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=52640&dict=CALD
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A