• ベストアンサー

英文の意味の違い

It was fun to talk with him It was fun to have talked with him の意味の違いは何でしょうか?教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こんにちは。 まず時間軸が違います。 No.1の方もおっしゃっている通り、上は「彼と話して楽しかった」という訳になります。「楽しい」と思っていることと、「話した」ことが同時に起こっていることになります。 逆に下は、「彼と話したことが楽しかった」となり、「楽しい」と思っていることと、「話した」事が同時に起こったわけではありません。to不定詞にhaveが入ったことにより、wasよりも時間軸が前になります。よって、「話した」ことは、「楽しかった」ことよりも前に起こったことになります。 ご参考になれば幸いです。

grammar
質問者

お礼

丁寧な解説ありがとうございました。英作文などで使い分けろと言われたらできませんが、意味ならいえるようになったと思います。

その他の回答 (1)

  • minirose
  • ベストアンサー率14% (23/154)
回答No.1

えっと、 haveがはいっていないと、彼と話して楽しかった。 haveがはいってると、彼と話せて楽しかった。 です♪

grammar
質問者

お礼

どうもありがとうございました♪

関連するQ&A