- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の意味を教えて下さい。)
Explanation requested for an email regarding a change in staff
このQ&Aのポイント
- I apologize for the delay in getting back to you due to a change in staff.
- The exclusivity terms and discounts have been explained in previous emails.
- Please email your order and I will take care of it for you.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
このところ私は、(以前)ベッキィと緊密な間柄で仕事をしていて、私に代って彼女と連絡をとっていたティンと交信しております。不運にもベッキィが会社を辞めて、最近はてんやわんやですので、(各種問題の)すべての解答を短時間に整理して出してもらうことは少々ままならぬ状況です。そんなわけで、お客様への、折り返しのお返事が遅れましたことをお詫び申しあげます。 独占(exclusivity)という術語については、すでに支配人よりメールにてご説明いたしました。お客様への割引、送り状に添付するステッカーまたは原産国に関しては、すべてお客様に添うようにいたします。ベッキィはお客様用の割引について返事をくれましたので、お客様のご注文に対してどの割引を適用するべきかは存じております。 もし、ご注文の準備がおできになっているようでしたら、どうぞ私あてにメールしてください。そうしていただければ私は、お客様向けに(然るべき手順で)それをお取り扱いいたします。
お礼
助かりました!ありがとうございました!