• ベストアンサー

on light dutyの意訳を教えてください

米国の統計情報に出ていました。用法としては; Number of Screeners on light duty とありますので、’**している検査員数’となるのでしょう。困ったことに同じ資料の別項目として Number of screeners on duty というのもありまして。’light’のあるなしで項目が違うようです。そこの差分を知りたく、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2

on duty はそのまま従事している人、従事者でいいと思います。 統計の中での on light duty があるということは、その同じ項目の前後に並列というか併記で、別の職務がありませんか? たとえばマネージャ職とかディレクター職とか。 on dutyのほうが、とくに職種わけをしていないなら、単なる従事者の統計。 on light duty のほうに他の職種や役職があれば、その性格にわけて統計の情報を記載している可能性はあります。 全体をみながら判断すればいいのではないでしょうか。 

Hiro-N
質問者

お礼

ありました。 別項目にScreener Manager が。 ということで、現場担当者(ヒラ)と管理者、と分けていると理解できました。 ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

辞書によると on light duty 軽い仕事、軽作業、となっています。

関連するQ&A