- ベストアンサー
TOEIC用の参考書の一文です。
TOEIC用の参考書の一文です。 We can expect to sell more of this product in its first year on the market than the number of 5DX model units sold since its release two yeas ago. 製品の顧客満足調査の一文ですが、ここのmoreはどういう用法でしょうか。名詞ですか?何故ofの前にあるのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
http://eow.alc.co.jp/sell+of/UTF-8/?ref=sa サイトを見ていただければ、お判りのように、sell of~ で ~を売り上げるという慣用句ですが、ここに比較級 more than が織り込まれているだけの事です。 「この製品の初年度の市場での売り上げは、2年前の5DXの発売当初の売り上げ数以上の期待が持てる」 ということです。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
http://eow.alc.co.jp/sell+of/UTF-8/?ref=sa サイトを見ていただければ、お判りのように、sell of~ で ~を売り上げるという慣用句ですが、ここに比較級 more than が織り込まれているだけの事です。 「この製品の初年度の市場での売り上げは、2年前の5DXの発売当初の売り上げ数以上の期待が持てる」 ということです。