- ベストアンサー
オノマトペ使用の賛成反対
こんばんは 「賛成反対」という部分がうまく表現できないのですが(¨;) 日本語に関するある本を読んでいた時オノマトペに関する否定的な意見(?)を目にしました。「オノマトペの存在が日本語、日本語を母語とする者を甘やかしている…」という物だったと思います。 私はオノマトペの創造性や感覚的な表現におもしろみを感じています。日本語学習者にとっては日本語のオノマトペは1つの難関だ、というのは聞いた事がありますが、オノマトペの多用に関しての否定的な意見をあまり目にしていませんでした。そこで、そのような考えの方、他の方の意見もこの機会に知りたいです。 皆さんがオノマトペの使用に関して何か感じることがあれば教えていただきたいです。オノマトペの使用に違和感や不快感を感じる方はその理由なども教えていただけるとうれしいです。
- みんなの回答 (11)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (10)
noname#17702
回答No.11
noname#17702
回答No.10
- luune21
- ベストアンサー率45% (747/1633)
回答No.9
- gohannannisiyo
- ベストアンサー率27% (235/859)
回答No.8
- echalote
- ベストアンサー率51% (66/129)
回答No.7
noname#17702
回答No.6
- echalote
- ベストアンサー率51% (66/129)
回答No.4
- simoyama
- ベストアンサー率27% (118/432)
回答No.3
noname#17702
回答No.2
- NannoFlower
- ベストアンサー率21% (419/1951)
回答No.1
お礼
luune21さん回答の大変興味深かったです。 現在の英語教育ではあまりオノマトぺ的な単語は出てこないですよね。ですからluune21さんのジェスチャーとの関係の考察はとても面白かったです。欧米系言語は日本語に比べて規則がしっかりしていますが、そのため柔軟性にかけているのは否めないですよね。例えば、日本語はひらがな、カタカナ、漢字、alphabetとその気になればなんでも取り込めるのに対し英語などはその言語の使用文字で音声を表現するしかできませんから。オノマトペにもそれが反映されているのですね。 オノマトペは言語の柔軟性と文化との産物なのかもしれませんね。