- ベストアンサー
チェケナッ
よくラジオのDJが何かスタートの合図のように行っている言葉(英語)は、正確には何と言っているのでしょうか?「チェケナッ」と、僕には聞こえるんですが。 教えて下さい、お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"check it out"ですね。 普通、カタカナでは「チェキラ」って書きますね。 意味としては、 そのまんま「チェックしろ!」ってことです。 ラジオ番組で、曲のタイトルを言った後に言ってるのは、 ニュアンス的には「聞け!」って感じかな。 「注目!」って意味合いもあるけど。
その他の回答 (2)
- cappu97
- ベストアンサー率39% (55/141)
回答No.2
「チェキラ!」 "check it out !" でしょうか?
質問者
お礼
check it out!ですね。 有難うございました。
noname#211914
回答No.1
自信がありませんが、 「Check it now」 ではないでしょうか・・・・? ご参考まで。
質問者
お礼
どうもcheck it out!のようです。 でも、有難うございました。
お礼
チェキラですね。 有難うございました。