- ベストアンサー
漢和辞典について
漢和辞典とは漢字・漢語の日本語としての読み方を示し、意義を日本語で解説した辞典ですが、 漢和辞典の「漢和」の漢は解ります、漢字の辞典ですから、「漢~」となるでしょう。 しかし、なぜ「和」という言葉がつくのでしょうか? 漢和辞典の「漢和」の語源について教えていただけませんでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「和漢洋」の「和」で、「大和」の「和」に由来し、「やまと」=「日本」を意味します。 「和服」「和風」「和式」などの用例もありますね。
その他の回答 (4)
- mannequincat
- ベストアンサー率24% (113/455)
回答No.5
英和辞典と和英辞典の違いはお分かりになりますか? 英和は英語が見出し語で、それを日本語へ変換する辞典で、和英はその逆です。 ですから漢和辞典とは支那語を日本語へ変換する辞典の謂です。 質問者さまは日本人でいらっしゃるか否か、差し支えなくばお教えください。
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.4
No.3です。 No.3の回答無視して下さい。 すみません。 No.2の回答のみ見てNo.1の回答を見てませんでした。 No.1の回答と重複してしまいました。
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.3
「和」は大和(日本)の和、 「漢和」は 「漢語、漢字 を 日本語(大和言葉)で表す。」 と考えたら如何でしょうか。
- tatsumi01
- ベストアンサー率30% (976/3185)
回答No.2
英和辞典・和英辞典、和英翻訳、仏和辞典、独和辞典、などなど。 見たことのないのは和漢辞典くらいでしょうか。
補足
つまり、「漢和」の「漢」は漢字の漢で、「和」は日本のという意味で、「日本の漢字」の辞典という意味でよろしいでしょうか?