• ベストアンサー

フンと鼻(先)であしらった、から受ける印象は?

一般にどうでしょうか? ある事に不満であるが、渋々同意する、という場合、「フン、-」と表現される事があると思うのですが。 以前は「フンと鼻を鳴らした」でいいと思っていましたが、「鼻を鳴らす=甘えた声を出す、甘える」という慣用句があり、どうやらタイトルのように表現するのが正しいらしい、と知ったのですが、私は一蹴する、相手にしない、という印象を受けます。 不満があるが同意する意・態度を表現するものとして、 フンと鼻(先)であしらった フンと鼻を鳴らした 鼻をフンと鳴らした のどれが誤解がなく好ましいと思いますか? 他に適切な言い回しをご存知でしたら、それもお教え下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • t_kurogo
  • ベストアンサー率25% (2/8)
回答No.3

鼻先で「ふん」と対応すること自体は、「鼻(先)であしらう」で結構です。 基本的には、「冷淡にする(断る)」「すげなくする」というニュアンスを含んでしまいますが、その後同意するか(引き受けるか)どうかについては、別物として扱います。 「鼻であしらいつつも同意した」のような表現なら、間違いではありません。 →参照:「鼻の先であしらう」

参考URL:
http://www.geocities.jp/tomomi965/ko-jien06/ha04.html#hana5
kobuta200512
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 誤用の指摘が続いたので、援軍を得たようにホッとしました。 ですが、慣用句としてでなく動作として「鼻を鳴らした」のを形容するには、「鼻(先)であしらった」は誤解を招きやすく、「フンと鼻であしらった」だけでは侮蔑の表現に受け取られやすい、という事なのでしょうか・・。

その他の回答 (3)

回答No.4

不満があるが同意する意・態度を表現するものとして、 1.フンと鼻(先)であしらった 2.フンと鼻を鳴らした 3.鼻をフンと鳴らした のどれも好ましくないと思います。 1.は相手を小ばかにして無視する態度です。 2.は相手を軽んじており同意は認められません。 3.は2と同じでしょう。 他に適切な言い回しについて。 「鼻」という文字をお使いになりたいのでしょうか? あまり無いと思いますが、強いてあげれば「木で鼻を括ったような返事をした」でしょうか??? それ以外の表現では 「首を傾げながら弱弱しく頷いた」 「舌打ちしながら 「口をへの字に結んで 「眉をしかめて 「鼻・・・思いつきません

kobuta200512
質問者

お礼

ご回答頂けたのは有り難いのですが、それまでの回答やそのお礼での補足を読んで頂いた上なら猶有り難かったです。 文脈や要約の稚拙さで惑わせてしまい申し訳ありませんが、「慣用句としてでなく動作として鼻を鳴らした」場合を如何に表記するのが適当であるか、を知りたいのです。

  • budda83
  • ベストアンサー率32% (36/112)
回答No.2

「不満があるが同意する」を表すのにはどれも誤解を招くと思います。 「フンと鼻(先)であしらった」は1さんも言っているようにバカにしていて「不同意」だと感じられます。 「フンと鼻を鳴らした」「鼻をフンと鳴らした」にも、「同意する」動作が入っていません。 よって、「フンと鼻を鳴らす」行為のほかに、何か同意していることを表す言葉を付け加える必要があるのではないでしょうか。 「フンと鼻を鳴らしながらも、うなずいた」とか…。

kobuta200512
質問者

お礼

>-「同意する」動作が入っていません。 ご指摘の通りです。 会話文ばかりが続いた時など、体裁を整える為に、 「フン、仕方ないか」 などと一括りにしても済むものを、そこを切り離して、不満げな態度を示した、と続く同意への前置きとして表現するのに適当な言い回しを知りたいのです。

kobuta200512
質問者

補足

♯3さんへのお礼後に記入 >「不同意」だと感じられます。 質問での記述同様、そういう印象を受ける、という意味ですね。 私の読解力のなさから、逆に♯2さんの資質に誤解を招くような記述をしてしまい、済みませんでした。

  • sosdada
  • ベストアンサー率33% (265/792)
回答No.1

「あしらった」はバカにしている様子です。同意するなら「ふむ」がいいのでは。

kobuta200512
質問者

お礼

説明不足で済みません。♯2さんへのお礼で補足します。 フムと-、とか「フム-何々-」では納得や関心を表わすのには足りても、不満げであるのは窺いにくいと思うのですが。