• 締切済み

表現に違和感のある日本語のワードってありますか?

日本語ってそれなりに芯を食ってる慣用句やことわざなどありますが なんだかおかしい言葉って存在しませんか? 私は「同級生」という言葉、有名人と同級生といっても単に同い年なのにいかにも同じ学校の同じクラスに居たような錯覚すら感じてモヤモヤします。(その場合はクラスメイトでしょうね) 抽象的表現にも対応している万能な言語が日本語ではありますが誤解を受けるような表現も多数有るかと思いますので教えていただければ幸いです。 アンケートではありますが私の心にズドンと響く回答を頂ければベストアンサーを進呈いたします。

みんなの回答

回答No.7

 違和感というか不思議なのは、「推し」?  なんで今推し?ファンでいいんじゃないかと思いましたが、何となくわかったのは主体の転換。  私は中森明菜のファン、と私の推しは中森明菜は、私の大きさがたぶん違いますね。みんなが情報発信しているSNSだからでしょうか。  紅白?のキャンディーズの声援隊もすごかったけど、あんまり顔はわかりませんでした。    未だにみんなが声を出すSNSの意味がよくわからない。

ems10_zudah
質問者

お礼

確かに「推し」は自己主張の語彙が強くて違和感ありますね 「聖地巡礼」も本当の聖地巡礼をしている人にたいして失礼なにわか行為のスラングのつもりでしょうけどやっぱり使い方としては不誠実に感じます。

Powered by GRATICA
  • eroero4649
  • ベストアンサー率32% (11096/34567)
回答No.6

「情けは人の為ならず」かな。いやどう考えても「情けをかけることはその人の為にならない」という意味にしか思えないじゃないですか。「情けをかけること人の為だけじゃない。自分の為でもあるんだ」って、意味がややこしすぎるだろ! 今では使われることはないですが、戦前の表現では「二重否定文」がよく出てくるんですよ。日本軍のマニュアルを読んだことがあるのですが、やたらと「セザルベカラズ」という表現が出てくるんです。例えば「突撃セザルベカラズ」って。「突撃しないのはダメ」といってるわけで、「突撃スベシ」って書けよって思うんですよね。でも「しろとはいってない。しないのはダメなんだ」ってことなんでしょうね。面倒くせえ、日本人。 でも何より違和感を感じる言葉は「愛してる」ですよ。 ねえ、言ったことあります?「愛してる」って。私、セックスのとき以外に口にしたことないですよ。なんか口にするときにこっぱずかしいだけじゃなくて、なんともいえない違和感を感じませんかね「愛してる」って。 「ありがとう」とか「すみません」とかに比べると、全然日本語じゃないんですよ。アイラブユーを無理矢理訳した感が満載です。 でも、日本語に愛情を表現する言葉ってのがないんですよね。なんていうのかなあ、「本当にめんこいよ」って言ったほうがなんかアイラブユー感があると思いませんか。「好き」だと「カレーライスが好き」と変わらないから特別感がないですよね。日本語じゃないんだよなあ、「愛してる」って。

ems10_zudah
質問者

お礼

どれからどれまでまさに同意です、特に最後のがしっくりきますね0か1かという中間の表現が少ないのか誰も知らないので使えないのか街に流れる最近の歌は昔もそうでしたが惚れた腫れた以外の心に響く曲が昔は結構有った気がします。

Powered by GRATICA
  • citytombi
  • ベストアンサー率19% (1721/8628)
回答No.5

卒業ですね。 といっても学校の卒業ではなく、番組に出ているアナウンサーや芸能人などが、そのレギュラー番組をやめる(異動・降板・入れ替え)時に“今日でこの番組を卒業します”と言いますね。 テレビ業界特有の言い方で、違和感があります。 学校の卒業は「晴れて巣立っていく」印象がありますが、テレビでの使い方はカモフラージュするための方便のような印象を受けます。

ems10_zudah
質問者

お礼

これは趣味の世界でも多いですね、単に飽きただけで入学しても居なかったり自分に対してというより「そんな幼稚な事は卒業しましたよ」という達観アピールにも思えます。 番組を卒業という事はもう戻ってくる事が完全に出来ない三行半ともいえますし

Powered by GRATICA
  • sirousagi1
  • ベストアンサー率35% (730/2062)
回答No.4

ヤバイ これは、非常によろしくない状況を言うものと認識していますが、今は所かまわずのようです。 かわいい 表現として、愛らしいもの例えば、小さい子供、子犬、子猫などと、いったものに使っていましたが、今はボキャブラリー破綻のようになんでもかんでも カワイイ と連呼。

ems10_zudah
質問者

お礼

枕詞に「鬼」だの「神」だの付けていると随分安くなったなと語彙力の低さを感じますね、「森三中ってかわいいね」「うん、かわいいかわいい」「あなた村上さんに似てるわね」「ひどーい!」森三中がかわいいんじゃないの?「やさしい」も万能ワードです。

Powered by GRATICA
回答No.3

昔、某所で一緒にテレビを観ていた時。「帰国子女」のニュースになり字幕を見た一人が「子女と言ってるけど男やん」と恥ずかしい勘違い。子女と女子の違いが分からなかったみたい。

ems10_zudah
質問者

お礼

そうですね、これは作る側が意味を知らず漫画アニメ映画ドラマで刷り込まれた結果が大きい気がします、やたらネイティブな英単語を使いたがる女子というわかりやすいキャラのケースが多いですね

Powered by GRATICA
回答No.2

・「ら」抜き言葉、「い」抜き言葉 誤 「食べれません」 正 「食べられません」 誤 「してました」 正 「していました」 ・「どうゆうこと」 正 「どういうこと」

ems10_zudah
質問者

お礼

「ふいんき」とかもありますね 有名人が質問をうけて全く無いのに「あまり」と完全否定しない濁らせるアバウトな言い回しをするのも角を立てず否定する配慮とは解ってますがモヤモヤします

Powered by GRATICA
回答No.1

「気の置けない人」というのが、直感的にどうしても逆の意味に感じてしまいますね。

ems10_zudah
質問者

お礼

ことわざと慣用句は誤用のオンパレードですね、雑学関係の本を今読んでますが山ほど間違って覚えていました。

Powered by GRATICA

関連するQ&A