• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:”つかみかかる”について教えてください。)

怒りでつかみかかる行為について

このQ&Aのポイント
  • Johnは怒りのあまり、男性の胸ぐらをつかみ、一度殴った。
  • 「つかみかかる」は怒りなどの感情から突然相手をつかむ行為を指す。
  • 「clutch」や「grab」などを用いて表現することが一般的であるが、より適切な表現方法があれば教えて欲しい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

grab が適当かと思います。 そういう状況でアメリカでも一般的に使われます。 「胸ぐらを」というのはby で書きます。 ですので grab him by the lapels(襟) で hana2005-1962さんのおっしゃる所の「胸ぐらをつかむ」 という表現になります。

hana2005-1962
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 同じような意味でもニュアンスが少し違ったりするので、使いこなすのは本当に難しいです。 ありがとうございました。

hana2005-1962
質問者

補足

ありがとうございます。 日常会話で、こんなふうにトライしてみましたが、自然な感じになっているでしょうか? Dad, you know something, I happened to see John grabbing Mike by the lapels on the street the other day. According to the grapevine, John lost his girlfriend to Mike! お時間ありましたら、お願いいたします。

関連するQ&A