• ベストアンサー

スペイン語: "calentar motores de cara a"

表題の表現は、 http://www.infoaec.com/numero97/numero97.htm#ACT%201 に登場するものです。 これ以外にも「motores de cara」を Google で検索すると、大体が 「calentar (los) motores de cara a」という形で使われているようです。 motores de cara とは何のことでしょうか。 ご存じの方いらっしゃいましたら、よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

大きなイベントなどを目前にして(直面して、目指して)、事態に対応するために準備をすることを意味します。準備体操をして体を温めるように、エンジン(motor)も暖める(calentar)必要があります。de cara a は直面して、面と向かって、或いは目指してという意味です。motores de caraではなく、calentar los motores, de cara al campeonato de xxx(競技会を目指してエンジンを温める(必要な準備をする)事です。

Nao_F
質問者

お礼

言われてみればその通りでした。なんで気づかなかったんだろう。 助かりました。どうもありがとうございました!