• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:聖書で目にされた表現『drink of~』の用法を教えて下さい)

聖書の表現『drink of~』の用法とは?

このQ&Aのポイント
  • 『drink of~』は、~から造ったものを飲むという意味で用いられます。
  • 例えば、アップル・ジュースやリンゴ酒を飲む場合、I drink of apple.と言うことができます。
  • しかし、日常的にこの表現が用いられるかどうかは不明です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

こんにちは 聖書には次のような表現もあったと記憶しています eat of the tree 木の実を食べる of は 「~から、~の一部を」という意味で、目的語になっているもの全部ではなく一部を食べるあるいは飲むという意味を表わします。 of the treeの場合は木の一部で食べるところといえば普通実で、drink of the fruitでは果物の部分で飲むのは当然果汁になりますから、上の訳のような意味になります。 日常的には今は用いないようです。ちなみにI drink of apple.と言ってしまうと、appleにtheやthisのような限定がないので、世の中の全てのアップル・ジュースもしくはリンゴ酒を飲み尽くすように聞こえるかもしれません。thisなどを付けると特にこのリンゴを絞って飲むとなります。

fanzhao
質問者

お礼

大変分かりやすい説明をしていただき、納得できました。日本語で言えば文語的表現と言うことになるのでしょうか。有り難うございました。

関連するQ&A