- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:中国語:~に座っ「ている」:状態(在~坐着、坐在~) と ~に座「る」:動作(在~坐) の区別)
中国語:座る vs 座っている
このQ&Aのポイント
- 中国語において、座ると座っているの意味は異なります。座っているの意味を表現するには、「在」を使った表現や「坐着」という形に変えた表現を使用します。
- 座っている(状態)を表現するならば、「那个人 坐在 門外」などが一般的です。
- また、座る(動作)を表現する場合には、「那个人 在門外 坐了下来」などの表現がよく使われます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
全部、だいたいは、それでよろしいかと思います。 最初の動作と状態の区別は、文法的に、補語があるなしの違いを突き詰めればそういうことになりますが、使う場面では、補語「在」がないから状態ではなく動作ということはありませんね。動作があれば、状態があるだろうということは、誰もが考えます。 アスペクトで「着」を使うこともできます。 最後の(複合)方向補語「下来」を使いたければ、介詞で場所を表すことは考えられますね。 まあ、「座った」よりは「腰を下ろす」とか「お座りください」のようなニュアンスを表現する場合ですね。 座るだけなら「坐在」で簡単にいえますから。^^;)
お礼
前の質問と合わせて考えてよく分りました。 誤解していたことが分ったので、 質問した甲斐ありでした。