• ベストアンサー

illustの複数形

HP(イラストサイト)のメニューの文字を英語で書きたいのですが、イラストの項目をillustrationsと書くとなんだか長ったらしいのでもっと短い表現にしたいのですが、illustのような略語は複数形にできませんか? そのままillustで不自然ではないならそれでいいんですが・・・。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bandgap
  • ベストアンサー率17% (49/278)
回答No.1

illust は英語ではありません.日本人が勝手に略してイラストと称しているだけです. illustration は挿絵、図解、説明、実例、説明図、例証などの意味で使われ,おそらくあなたが考えているイラストとは別物ではないかと思います. graphics, paintings, pictures, pics などはどうですか?

toro117
質問者

補足

illustって英語ではないのですか・・・!(驚) ということはgraphics、paintings、picturesのどれが一番適当なのでしょうか? 私が扱っているのは漫画やアニメのような絵のことです。

その他の回答 (1)

  • Shinnbone
  • ベストアンサー率42% (146/345)
回答No.2

私はアメリカでグラフィック・デザインをしています。確かに、illust とは言いません。本、雑誌、新聞等の挿絵の事は illustrations なので、長ったらしいといえばまあ長ったらしいですが、そのまま使う方がいと思います。

toro117
質問者

お礼

ありがとうございました。 自身を持って、習った英語を使っていきたいと思います。