- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:イラスト集、画集、写真集の英訳)
イラスト集、画集、写真集の英訳
このQ&Aのポイント
- イラストレーターや漫画家のイラスト集(カット集ではない)と画集はなんと表記するのが自然でしょうか?
- 翻訳サイトでは、イラスト集:collection of illustrations 画集:Book of paintings だったのですが、Art CollectionやArt Book、Illustrations Bookなど色々あるようなので、悩んでます。
- ちなみに以下のような作品集のことを表現したいです。www.amazon.co.jp/dp/4870319225/ref=pd_sim_b_2 www.amazon.co.jp/dp/4775308270/ref=pd_sim_b_4 できれば写真集もお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(作家名)Artworks/ Art Collection でしょうか。illustration は図版・挿絵であり一枚の単なる絵はそう呼びません。日本ではイラストという略語ができるほどまるで「絵」に変わるような広く使われる言葉で、画集に illutrations と書いてあることもありますが本来の用語ではありません(ときどき illust とありもしない略語を書いてあるものがありますが、略語ができるほど頻用される語ではないということです。picture(s) を略した pic, pix なら見られます)。
お礼
ご回答ありがとうございます。 なるほど、イラストも英語では挿絵などの意味合いが強いのですね。 助かりました!