- ベストアンサー
make yourself part of the environment について教えていただけないでしょうか?
U.S.のテレビドラマのDVDで英語の学習をしております。 刑事ドラマの一場面です。 主人公は男性の刑事です。 アプローチしていた同僚の婦人警官が、資料室から現場に出ることになったと聞いて、彼はこう言います。 "Coungratulations! You know something, if ever the transfer you into Vice and you need some refreshers on how to make yourself part of the environment.. you know.." 彼が言い終える前に、彼女はこう返して部屋を出ます。 "I certainly will keep you in mind.." ”やったね! でも、もし、万が一だけど、周囲になじめなかったりしたときはオレのこと思い出してくれよ...また元気になれるだろ。わかってくれてるよな...” 意訳ですけれど、彼の言おうとしているのは、こんな感じでしょうか? タイトルにも書きましたが、make yourself part of the environment がよくわかりません。 どなたかおわかりになる方がいらしゃいましたら、よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
ありがとうございました。 すごくしっくりきました! ”いつものように職場に戻るのに気晴らしが必要に感じたときは、、”すごく自然でいいですね。 なんだか霧が晴れた感じです! ありがとうございました。