- ベストアンサー
「中国国内」と「中国域内」の違い
中国関連のビジネスで、「中国国内」と「中国域内」、言葉としてどのように使い分けられているのでしょうか?教えて下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
中国域内の言葉は、日本語です。中国語上、普通そう言わないと思う。代わりに、「中国境内」です。「中国国内」の意味:政権が管轄できる範囲(主に国土のことを指す)。「中国境内」は、中国の領土(空、沿海を含む)。定義上、「中国境内」は、「中国国内」より面が大きい。
中国関連のビジネスで、「中国国内」と「中国域内」、言葉としてどのように使い分けられているのでしょうか?教えて下さい。
中国域内の言葉は、日本語です。中国語上、普通そう言わないと思う。代わりに、「中国境内」です。「中国国内」の意味:政権が管轄できる範囲(主に国土のことを指す)。「中国境内」は、中国の領土(空、沿海を含む)。定義上、「中国境内」は、「中国国内」より面が大きい。
補足
早速のご回答有り難うございます。 私が現在書いているレポートでは、中国の経済圏というニュアンスを含めたいので、地政学的な意味合いの強い「中国境内」というよりは、シンプルに「中国国内」を使用したいと思います。 ただここに香港も含めた意味を持たせたいのですが、「中国国内」だけでは何となく言葉足らずのような印象があります。適切な表現は無いものでしょうか?