- 締切済み
品詞・文法についての質問です
・The Japanese can read difficult books and know many difficult words, but the mouth and the ear are far behind. この文のfarとbehindの品詞は何になるのでしょうか。 ・About sixty women, wearing gorgeous costumes, were dancing. この文の意味は「豪華な衣装を着た凡そ六十人の女性が踊っていた」か、「凡そ六十人の女性が豪華な衣装を着て踊っていた」かどちらになるのでしょうか。 以上の二つについて教えていただきたいです。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- carol0807
- ベストアンサー率16% (23/139)
1、意味はNo.2の方が書かれているとおりです。 この場合、farはbe動詞のあとにあるので、ほど遠いという意味の形容詞、 behindは、(進度などが)遅れてという意味の副詞ですが、farを強調していると思われます。 2つめは他の方が書かれている答えと同じです。
- goddesslover
- ベストアンサー率5% (1/20)
「The Japanese can read difficult books and know many difficult words, but the mouth and the ear are far behind.」は恐らく、英語を勉強している日本人の事で、「その日本人は難しい本を読む事ができ、難しい単語をたくさん知っているけど、Speaking(口)やListening(耳)は全然ダメ」って感じだと想います。 About sixty women, wearing gorgeous costumes, were dancing.は「凡そ六十人の女性が豪華な衣装を着て踊っていた」がいいと思います。意味は同じですが。
- tasogare32
- ベストアンサー率46% (208/446)
behindは「遅れて」という意味の副詞。さらにfarは「遙かに」というbehindを修飾する、程度の副詞です。 両方とも結局意味には大差がありませんので、どちらかと詮索しても英文を読んでいく上ではあんまり意味がなと思いますが…それはとにかく、wearing~costumesがコンマで括られていますので、一応分詞構文と解釈できます。従って強いて言うならば後の訳がよいということになりますね。