- ベストアンサー
イギリスのポンドの書き方は?他
カテゴリーが違うかもしれないのですが、質問させて頂きました。 イギリスの方とメールしています。 お互いの国の物の値段の話になり、トレーナー等の値段が書いて あるのですが、文字化けしていて読み取れず、「表示」の「エンコード」 を操作してやっと数字が出たのですが、大文字のエルが左向きに出て その後に数字が出ました。これってポンドの表示と考えていいのでしょうか? 「通貨」で調べてみたりしたのですが、わかりませんでした。 もし現地等で、こういう表示を見た方等いらっしゃいましたら 教えて下さい。 またその方は、50代くらいの方なのですが、若い服装をされている 写真が来ました。そういうとき、ほめ言葉として You look so young. というのはあてはまるでしょうか? (失礼なカンジは、含まっているのでしょうか?) 以上2点ですが、お分かりの方教えていただけたらと思います。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Lの逆が出たとのことですが、これはエンコードの違いによる文字化けです。 英語(U.K.)の文字セットだと半角で£が出せるようになっています(ユーロの記号も半角で出せます)。 しかし、日本語文字セットにするとLの反転文字、ないしは/の反転文字に化けます。 この文字セットを使わない場合、ポンドの単位はGBP、L、小文字のL(l)やSter(Sterling Poundの略)を使います。中でもGBPやSterの使用頻度は低いですね。
その他の回答 (2)
「£」でご回答しますが、これ、「回答する」を押したとたんに化けますかねえ。 それから「You look so young」、こちらでも通じることは通じるでしょうが、どちらかというと「ずいぶん若そうねえ」といった感じにも受け止められないものでもないですから、「young」を使うなら「you look so young for your age 」としたほうが間違いないし、いっそのこと「you are so youthful」とかではどうでしょうか。
お礼
答えて頂いてありがとうございました。 You are so youthful.って使えそうですね。 なかなかニュアンスがわからなかったので、助かりました。
- zorro
- ベストアンサー率25% (12261/49027)
ポンドの記号はは、£またはLです。 http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?index=17161100&p=%A5%DD%A5%F3%A5%C9&dtype=0&stype=1&dname=0na&pagenum=1 You look so young.でOKです。
お礼
答えて頂き、ありがとうございます。 ポンドの記号「L」なのですが、左向きのもの(Lと反対向き) だったのでなんでだろうと不思議になってしまい、質問しました。
お礼
エンコードの違いによる文字化けなのですね! これからも同じことがありうるということだと思うし 本当に参考になりました。ありがとうございました。