- ベストアンサー
where it stands to this day
He placed this tablet between the two front feet of the Sphinx , where it stands to this day . という文章の、where it stands to this day の部分がわかりません。 to this day は、「今日まで」という意味かな、と考えたのですが、それだと、stands が現在形でなく、現在完了が合っている感じがします。 なぜこうなるのか教えてください。おねがいします。 それと、カンマの前が過去形、後が現在形ですが、カンマがあることで文章が区切られているので、このようにできるんですよね? わかる方はこちらも教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- yatagaws
- ベストアンサー率21% (73/333)
回答No.1
お礼
>あえて進行形にしたり… >to this day は,…現在時制も可能です。 というところに、なるほど、と思いました。元々は stands の部分に、いくつかの単語から選んで適宜変形して入れる、というものだったので、ちょっと難しいな、と思います。役に立ちました。ありがとうございました。