- ベストアンサー
「アニメ映画」はcartoon film? animated film?
単語テストで、アニメ映画の訳にcartoon filmとしたら、はねられました。 animated filmじゃないとダメだそうです。 cartoon filmも使用している例があると思いますが、どのような区別があるのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> アニメには、まんが以外にも劇画があるのに気づきました。 > 昔あったアニメの「カムイ伝」は、劇画ですよね。 > だから、animated filmだけどcartoon filmとは言えないということでしょうか? あんまり、劇画と漫画の区別は英語では聞いたことないですねぇ。。。 なので、カムイ伝もcartoon filmになります。というか、animated cartoon filmがより正解ですが。 そもそも、英語のanimationの正確な意味は、いわゆる日本語の「アニメ」とは微妙にニュアンスが違います。animation=「活発、生気」です。そこから意味が転じて、本来静止画のはずの「写真や絵を動いているように見えるようにすること」という意味を持つようになりました。なので、マンガに限らず、コンピュータゲームなどのCG映像もanimationです。 という点から考えると、アニメ映画を英語にすると、"animated film" の方がしっくりきます。ただし、ここで言う日本語としての「アニメ」が、いわゆる「まんが/劇画」のことを意味して書かれているかどうか?です。 そもそも、cartoonというのは、新聞の風刺一コマ漫画が原義のようで、複数のコマがあるマンガや劇画は、敢えて、strip cartoonとか、comicという言い方もあります。 ですが今は、意味が拡大解釈化してきて、単に、"cartoon" と言ってもマンガ映画を指すこともあるようです。そして、マンガ映画の99%はアニメなので、cartoon=アニメ映画と言っても、完全には間違いじゃないと、先の回答で書いたのはそういう事情からです。 私がテストの採点をする立場ならば、cartoon filmでもNGにはしないと思います。ただし、長文問題なんかで、前後の文章で、マンガ/劇画に限らないアニメーション全体のこととして意味を限定しているのならば、cartoon filmだと、NGにするかもしれません。
その他の回答 (3)
- ID-PeaceC
- ベストアンサー率46% (97/209)
"cartoon film" でも、完全な不正解ではないでしょうね。ですが、ニュアンス的に、「動画」の意味が弱くなりますし、どっちかというと、「マンガ映画」に限定された意味で、アニメとは限りません。紙芝居的静止画のマンガ映画もあり得ますし。 一方、「アニメ」というのは、大抵はマンガアニメですが、人形を使ったアニメもあります。 なので、"animated film" だと、アニメ映画全般を指します。 "animated cartoon film" は、「マンガアニメ映画」ということで、ジャンルと技法を完全に限定した言い方ですね。
お礼
回答ありがとうございます。 いくつか意見を聞いたら、ニュアンスの違いがわかってきました。 私は、「まんが」=アニメと思っていました。 でも、アニメには、まんが以外にも劇画があるのに気づきました。 たとえば、昔あったアニメの「カムイ伝」は、劇画ですよね。だから、animated filmだけどcartoon filmとは言えないということでしょうか?
- cubics
- ベストアンサー率41% (1748/4171)
アニメーションは技法であって、漫画映画はジャンルですね。 どんなジャンルでもアニメーション映画はありうるけれど、漫画映画は、通常アニメーション映画ですね。 アニメーションといっても、コマ撮りなわけですから、セル・アニメだけでなく、クレイ・アニメもありますね。
お礼
なるほど。 言葉の定義の違いなんですね。 ありがとうございました。 セルアニメもクレイアニメもanimated filmですか?
- rmz1002
- ベストアンサー率26% (1205/4529)
いや、両方とも違う。 日本語(和製英語)のアニメを英訳したとき、一番ピタッとくるのは「animated cartoon」と言われている。 よって「animated cartoon film」が正しい。 はず。
お礼
アニメはanimated cartoonですか。なるほど。 ありがとうございます。
お礼
なるほど。語源を考えると理解しやすいですね。 ありがとうございました。 拡大解釈する語は、縮小方向にいってくれるとこちらも理解しやすいのに・・・