- ベストアンサー
スペイン語でおやすみとこんばんは
スペイン語の教科書に 『こんばんは』はBuenas nochesと書いてありました。 ですが、『おやすみなさい』もBuenas nochesと書いてありました。 実際にスペイン語を使っている人はこんな風に言ってるのですか? ちょっと紛らわしいと思うのですが…。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
スペイン語の挨拶言葉は次のように使われます。(英語とほとんど同じです)これらの挨拶言葉はもともと 「良い午前を、午後を、夜をお過ごしください」を省略したものです(日本語も省略されている)従って本来は出会ったときよりも別れるときの挨拶言葉です。本来の習慣がbuenas noches に色濃く残っていると考えればよいでしょう。buenas nochesに「おやすみなさい」という意味は含まれていませんが、習慣的にそれに当たるということです。 Buenos dias 日本語より遅くまで使われます(午前中) Buenas tardes 昼食後から夕食ごろまで(午後8時ごろまで) Buenas noches こんばんは、の意味ではあまり使われない。その人に今日中(今晩中)に会うことがないとき(別れるとき)に「おやすみなさい」の感覚で使用します。 友人、知人が出会ったときは昼夜を問わずHolaとか que tal?など、その国の通常の挨拶言葉が使用されます。buenos dias, buenas tardesは先生、上司、年配者などに使う、少し改まった挨拶となります。外人としての日本人は誰にでもよく使います。 以上はあくまで一応の目安です。習慣に関することなので国や地域、個人差があります。
その他の回答 (3)
南米では、寝る前の挨拶として、旅行で同じホテルに泊まってる時とか、知り合いの家に泊めて貰う時などは、Buenas Nochesの後にQue Descanse(n)とか、Descanse(n) Bien、などと言うこともあった様な記憶もあります。これは正に良くお休みなさい、ゆっくり休んで下さいと意味ですね。勿論、Buenas Nochesだけで部屋に別れ別れになることもあります。
お礼
回答ありがとうございます。
- cule
- ベストアンサー率49% (185/374)
「Buenas noches」は夜間での出会いのあいさつ、別れのあいさつの両方で使える言葉です。つまり日本語の「こんばんは」と「おやすみ」という意味です。 Hola! Buenas noches.(やあ、こんばんは) Hasta man~ana. Buenas noches.(また明日、おやすみ) という風に簡単な言葉を加えて使えば、全く紛らわしくありません。 でも実際の会話では、別れのあいさつの「おやすみ」として使うことが多いです。 ちなみに「Buenos dias(おはよう)」も同じで午前中(食事前)出会った時、別れる時の両方で使えます。
お礼
回答ありがとうございます
- kashiko3906
- ベストアンサー率0% (0/2)
ラテンアメリカに住んでいますが 実際に Buenas nochesと言ってますよ。 その後に Hasta man~ana (また明日)といったり Que tenga dulce suen~o (いい夢見てね) とか言ったりすることもあります。
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。