• ベストアンサー

スペイン語で・・・

「スペイン風」を意識して、曲を創りました。 その曲名を、スペイン語にしたい!と思ったのですが、全く知識がありません・・・(でもどうしてもそうしたい!)  それで、ネットで出来る(実際の辞書でなく)、日本語の単語をスペイン語にする『辞書』を探したのですが、見当たりません。しかも、日本語での読み方もわかるタイプで。 ご存知の方がおいでたら、ぜひ、教えてください。  ちなみに、なんとなく知りたいと思っている言葉は、 ≪嘆き、涙、ため息、熱情(情熱)、夕暮れ≫ などです。  実はかなり急いでいるのですが・・よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.3

No1 補足です。 嘆き・・・Lamento ラメント こちらは血の出るような嘆き、悲痛でllantoより強いニュアンスです。 夕暮れ・・・Atardecer アタルデセール 夕暮れ時に・・・Al atardecer アル・アタルデセール タンゴに名曲「黄昏のオルガニート」があります。 原題は”El organito de la tarde" de la tarde デ・ラ・タルデ 午後の しかし、歌詞では El organito crepuscularと crepusculoの形容詞が使われています。 参考にしてください。

hi_sa_na
質問者

お礼

 ふたたび、ご丁寧にお返事を戴いて、ありがとうございます。  どれもこれも、響きもイメージも良くて、今度は選択に迷ってしまっています(><)。贅沢な・・・。今度は、教えて戴いた言葉から、創作してみたいと思います。  ありがとうございました♪

hi_sa_na
質問者

補足

ありがとうございました!お陰様で、「 Al atardecer ~夕暮れ時に~ 」と、 そのまま、曲名を付けさせて戴きました。 本当に、感謝です。 お願いの上乗せのようになるのですが・・・ 出来たらでよいので教えて戴きたいのです。 私のパソコン画面でこの綴りは、英語のようにアルファベットそのまま表示されているのですが、 スペイン語で書いたとき、もしかして、英語でいうところのアポストロフィー=「’」や、小さな波線=「~」みたいな文字が、あるいは入るのでは??と思ったりもしたんです。 ただ、書いて戴いても、画面では読めない可能性もあるので、大変にお手数なのですが、 もしそんな記号があるのならば、たとえば、 「atar・・のaの上に小さな波線」とかみたいな言葉を添えて、教えてはいただけないでしょうか?  ずうずうしいお願いをしているのは承知の上で、 出来たらで構いません、どうかよろしくお願いいたします!!

その他の回答 (3)

noname#118466
noname#118466
回答No.4

補足を一部読み落としていたようです。 Al atardecerにはアクセントもその他の記号もつきません。見た目どおりでOKです。

hi_sa_na
質問者

お礼

いえいえいえ~! 読み落とされたのでは無く、私が追加したのです、すみません(><;) にも関わらず、迅速&丁寧に回答を戴きまして、本当にどうもありがとうございました。 何にもお返しができなくて申し訳ない位ですが、締め切りの際には、お印をつけさせていただきたいと思っています。 重ね重ね、ありがとうございました。

  • osa-kun
  • ベストアンサー率64% (48/74)
回答No.2

とりいそぎということで。。 嘆き→ pena(ペナ)、または llanto(ジャント) 涙→ lagrimas(ラグリマス、複数形) ため息→ suspiro(ススピーロ) 情熱→ pasion(パシオン) 夕暮れ→ crepusculo(クレプスクロ) ほかにも言い方がありますが、曲であれば「黄昏(たそがれ)時」のほうが良いかなと思いました。 「日本語⇔スペイン語(西語)」の翻訳サイトは、おそらくなかったかと思います。ただ、「日本語⇔英語⇔西語」でしたらたくさんあると思います。推測ばかりで申し訳ないです。あと、スペイン語の読み方はもうお気づきかと思いますが、ローマ字風に読めば大体は間に合います。 ふさわしい表現が別にあるかもしれませんので、日西翻訳サイトの存在と併せて私も勉強させてください。

hi_sa_na
質問者

お礼

 どうもありがとうございました♪ こういう言語を知ってらっしゃることに、感激してます・・・(*^^*)  どのコトバも興味深くて、選択に悩んでおりますが、反対に、教えて戴いた字を見ていると創作意欲もまた、湧いてきそうです! スペイン風の第二弾は、曲名からイメージしてみようかな、って。  助かりました、ありがとうございました。

noname#118466
noname#118466
回答No.1

とりあえず単語の直訳のみです。 嘆き  llanto ジャント 涙   lagrimas ラグリマス ため息 suspiro ススピーロ 熱情(情熱) pasion パシオン

hi_sa_na
質問者

お礼

!!!! すごいです! そしてとても嬉しいです! なんか、むくむくと意欲が・・・♪ 本当に、どうもありがとうございました(^-^)

関連するQ&A