• ベストアンサー

カレー2

たて続けにすみません。 下の質問で、もれがありましたので、もう一度質問させていただきます。 カレーメニューで、それらをまとめて言う場合(つまり見出しのようなもの)、Rice Dishesで通じますか? 他の言い方があるのでしょうか? 下の質問ともども、よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • juns777
  • ベストアンサー率49% (152/306)
回答No.3

カレーメニューをまとめるならCurry ではダメですか。メニュー全体の構成はこんな感じが多い気がします。 Appetizers Soup & Salad Entrees Rice & Noodle Curry (CURRIESってものありかも) あるいは Appetizers Soup & Salad以降は Meat (あるいはPork, Beefなどに分けてるところも多い) Poutry Vegetarian など材料で分けているところもありますね。 URLは知ってるアメリカのタイ料理店のメニューです。ご参考程度に。

参考URL:
http://www.thaitara.com/menu.html
LUNAROSE-1225
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 大変詳しく書いていただき、、また、URLの貼り付け、ありがとうございました。さっそくお気に入りに登録いたしました。 Curriesというのもありなんですね。 本当にいろいろな表現があるのですね。あとはセンスの問題なのですね、大変です; 大変参考になりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

”ご飯もの”と言うことであれば、よくアメリカにあるレストランのメニューに”with rice”と書いてありますよ。同じように肉料理は”with beef” とり料理は”with chicken”と言う風に書いてあります。rice dishesでももちろん良いと思います。

LUNAROSE-1225
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 ご飯もの、で、ただwith riceでもいいのですね。 大変参考になりました。 ありがとうございました。

  • tadaoyagi
  • ベストアンサー率26% (86/322)
回答No.1

カレーメニューの総称ですか? それとも、他にオムライスとかハヤシライスとかあって、そのようなライス料理の総称なのでしょうか? 前者であれば、"CURRY DISHES"で良いのでは? 後者はちょっと自信ありません・・・

LUNAROSE-1225
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 カレーメニューの総称です。 そうですね。Curryでもいいわけですよね。 その発想はありませんでした。 ありがとうございました!