- ベストアンサー
What's new in Chicago? が通じませんでした
What's new in Chicago? と聞いたのですが、「は?」という動作をされたので Any news? と言いましたが通じませんでした。 日本語で「なにか変わった事はありましたか?」と言いましたが、 日本語がよくわからないようでした。 そばにいた日本人が「シカゴではたくさんイベントがあるでしょ?」と英語で言ってくれました。 聞かれたアメリカの人は英語で「ホッケーとか○○とか○○とか沢山のイベントがありますよ」と答えただけで 果たしてこれが答えになっているかどうか、と思っているようでした。 私は最近の出来事を聞きたかったのです。 通じる聞き方を教えてください。 また、場所が少し離れていたので、単純に声が聞き取れなかったのかも知れませんし、 発音そのものが悪かったからかもしれません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- RubberDucky
- ベストアンサー率42% (92/216)
回答No.2
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.1
お礼
褒められた! > Have you heard something new happening in Chicago? この間違いの無い言い方を聞きたかったのです。この次の機会に「先日はこう言いたかったのです」と言ってみます。