アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。
こちらでは法律によってつける名前(正式名)と呼び名があります。
正式名とは生まれたときに登録する名前のときと市民権を獲得した時点で正式に名前を変えることも出来ます。
しかし呼び名の方はその正式名とは関係なくほかの人が呼ぶ名前で法律的には通用しません。
ですから、留学生の場合などは発音が難しい、覚えにくいと言うような理由で勝手につけることが出来るわけですね。 正式な名前から似たような名前にすることもありますし、勝手につけることもあります。 一種のあだ名みたいなものです。
また、その名前でよく知られるようになると(本名から作られた名前でなく)法律的にも、Jack Johnson a.k.a. xxxxxxxと言うような表記も使われ、このxxxxxがxxxxと知られた呼び名になるわけです。 このa.k.a.(aka)はalso known asの略なんですが犯罪人でなくても、ビジネスで呼ばれる名前や芸名でもあるときもあります。
新一郎という人が野球のIchiroと同じにそう読んでくれと言うことも出来るわけです。 My real name is shin-ichirou but call me Ichiro just like the Japanese baseball player.と言う自己紹介でその日からそう呼ばれるわけですね。 また、ほかの人が、Shin-ichiro is too long! I will just call you Ichiro, OK?とかYou always correct me when I call your name Shini-chiro, so I will call you NEWichiro!, OK?とかYou look more like Bruce Lee, so is it OK to call you Bruce? というように名前を作ってくれることもあるわけです。
私の場合は洗礼名をそのまま英語に直したものが正式の名前になっています。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
中国とかでは英名を持っているのはある意味、普通なんですかねぇ?てか自分の好きな名前つけちゃう人もたくさんいるんですね!回答ありがとうございました!