• ベストアンサー

英訳:一日に最大どれくらい両替してもらえますか?

宜しくお願い致します。 ホテルのフロントでの英会話なのですが チップ用に$100や$50札を崩してもらう時などですが 「一度に最大どれくらい両替してもらえますか?」を英語で言うとすると How much amount can you change into 1-bills maximally once ? という語順で間違っていないですかね。 余談: 実際、成田や現地ホテルでどれくらい両替すればいいのでしょうか? (カナダ・アメリカの旅行) 観光地施設内にも両替所はあると聞いたのですが本当ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • potechu
  • ベストアンサー率42% (45/107)
回答No.1

アメリカやカナダですと(都会なら世界中かも)、VisaやMasterなどのバンクカードがそのまま使えて、お金がおろせますから、銀行や両替所で待つ必要もありません。おろしたい金額と暗証番号を入力するだけです。 もちろん預金残高によりますが、それを超えた分はローンとなります。その限度額はカードを作るときに設定していると思います。

matsui888
質問者

お礼

遅くなりまして申し訳有りません。 ご回答有難うございました。

matsui888
質問者

補足

有難うございます。 アチコチにATMが設置してあるのですね。 それなら日本と同じように引き出せますね。 ATMでチップ用に$1札にも両替もできるのですね。。