- ベストアンサー
おやゆび姫(アンデルセン)はなぜヒキガエル(蛙でない)
英語にはヒキガエルはtordで他の蛙と区別されています。アンデルセンはなぜ蛙でなくヒキガエルを選んだのでしょうか。ヒキガエルの持つイメージが重要だったのでしょうか。たまたまだったのでしょうか。アメリカ人にも蛙よりヒキガエルは物語に合いしっくりなのでしょうか。文化土壌を教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- ikadevil
- ベストアンサー率60% (284/473)
回答No.2
- happy_books
- ベストアンサー率28% (131/460)
回答No.1
お礼
私もヒキガエルの言葉に醜さを感じます。ありがとう。語源はなんだろう。国語のサイトへ飛びます。
補足
デンマーク語まで立ち入る自信がなかったので、英語で様子を知りたくて、また私は(日本では?)英国より米国の影響が音楽面でも多く雑誌もアメリカのが多いので足がかりとして、アメリカを選びました。英国そしてデンマークまで触れていただいてありがとうございます。