• ベストアンサー

あいづちのバリエーション

会話をしていて、なんだか自分、あいづちのバリエーションが少ないな・・・っと思ってます。 色々と調べて見るのですが、なんだかワンシーンだけを取り上げてフレーズが紹介してあるので、何となく自分の気持ちにマッチせず、使わないフレーズも何個かあります。 皆さんがよく使う、あいづちを教えてください。 出来れば、色んなパターンが知りたいです!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

Gです。 こんにちは、 ほかの英語の表現と同じように、短くなればなるほど使い方が難しいものです。 つまり、相づちはアルファベットの羅列でも単語の羅列でもありません。 日本語の相づちを考えればお分かりだと思います。 本当? と言う表現にしても、プラスにもマイナスにも意味合いになりますね。 相づちを教えてください、と言う外人さんに、日本語の相づちには「本当?」があります、で本当に日本人として日本語を教えていると言えるでしょうか。 私はそれを避けたいがためにしたのURLの回答をさせていただきました。 英語をよりうまく使いたいためのご質問したのですね。 そうであればひとつづつプラスのフィーリングとマイナスのフィーリングを出す同じ表現をアタックすることがひとつの課題だと考えてください。 また、相づちに頼らず文章も使うことも必要です。 I see, I see I seeだけでなく、会話を持ち上げる、その人の言いたいことをもっと言わせるというような文章の相づちも大変役に立ちます。  何時何時に~をやったんだよ、と言えば、I seeの代わりに、Was it hard?とか、Didn't you get hurt?, Do you think I can do it?と言うような表現に持っていくわけですね。 つまり、自分の考えを言うのではなく、疑問形の形をとりその答えを聞きたいと言うフィーリングをあらわしているわけです。 日本語でも、あぁそうなの、を何回も言われたら、言う異邦もいやになっちゃいますね。 日本語ならなんていいますか> どんな表現を使いますか? 短い形の相づちは特有のものが多いですが、短い文章の相づちであれば殆ど日本語と同じフィーリングの表現になると思います。 また、文章ごとに相づちを使う必要もありませんね。 では、短い相づちにはどんなものがあるかと言うと、 Yeah? Oh? Oh yeah? I see. I can't believe that. Can't believe that. May be. Is that so. Is that so? You know that more than I. I can't agree with you more. I can't disagree. Good. My dear. Oh dear Right? Right. Right on! No way! Kidding No kidding. You must be kidding. You must be kidding, aren't you? You've gotta be kidding. Sure. Sure? Are you sure? Are you sure about it? Of course! I didn't know that. Where did you learn about it? OK! Lucky you! I'm not that lucky! Give me a break! など、スラング的表現を入れればもっともっとあります。 サジェスチョンです。 この中で聞いたことはあるけどどんなフィーリングなのか知りたいものがありましたら、また書いてみてください。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

参考URL:
http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1174805
monnsutera
質問者

お礼

Gさん、回答ありがとうございます。以前も私の質問に丁寧に答えてくださり、感謝しています。 確かに言われるように「あぁそうなの」の連発では、相手にも失礼ですよね。 ただ、「分かったよ」ではなくて、そこから話を発展させたりできるような相槌ができるようになりたいです。

その他の回答 (4)

  • kaze2004
  • ベストアンサー率35% (22/62)
回答No.4

よくあるのは相手が言ったことの動詞を動詞の種類、時制にあわせて省略しながら繰り返す方法があります。専門的に言うと、「代動詞」を使うということになります。一般動詞現在形ならdo(三人称単数ならdoes)、過去ならdid、現在完了ならhaveまたはhas、助動詞を相手が使ったらそれにあわせる、など。一応疑問形なのですが、それは確認するような形で、どれも相手の言ったことに対し「そうなんだ(そうなの?)」というニュアンスになります。たとえば、 ”I missed the train yesterday."に対し、”Oh,you did it?" "It was strange."に対し、”Ah, was it?" "I want to meet her."に対し、”Oh, you do?" ”I can't bear it."に対し、”Oh, you can't?" など。 (最後のイントネーションは下げてもよい)これを使うことによって、相手が言っていることをよく聞いているという印象を持たせ、相手をいい気持ちにさせ、会話も盛り上がります。”I see"や”Really?""Could be."などを、これと組み合わせて使うとよいと思います。

monnsutera
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 文章にしてあると、なるほど!っと思うのですが、このあいづちが、スムーズに口から出るようになると素敵だなーっと思いながら読ませていただきました。 少し私には高度ですが、今後の為に大変参考になりました。

  • bentrey
  • ベストアンサー率40% (84/207)
回答No.3

下記URLや、過去回答に結構あります。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=842699
monnsutera
質問者

お礼

アドバイスありがとうございました。 参考URLもしっかり見てみます。

  • ryuudan
  • ベストアンサー率39% (252/638)
回答No.2

I see. Well. (うえ~る、と間延びするように発音する) Really? 以上、少なくてごめんなさい。 お役に立てたでしょうか?

monnsutera
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 そう。。。よくI see.やReally?は使うんですよ。っと言うかそればっかり・・・ でも、言い方でまた使い分けできますもんね!

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1

カジュアルなのでいいのでしょうか? 私は友人には、 Oh,yeah? I know,I totally agree with you. Yes, you right. Yes , I understand what you're saying. Oh,that's so funny. That is strange. For real??? Wow,I can't believe it. No, kidding, are you serious? などなど・・・少し大袈裟にすると相手も乗ってくると思います。

monnsutera
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。カジュアルなのが良かったので、大変参考になりました。 少しづつ使い分けて、スムーズに言葉に出るようにしたいと思います。

関連するQ&A