• ベストアンサー

彼はどんな映画に出演していましたか?を英語で言うと?

いつも分からないときはこのサイトを利用させていただいています。 ところで、彼はどんな映画に出演していましたか?を英語で言うと What movie did he appear in?で良いのでしょうか? What movie was he in?と言う表現は使えるのでしょうか?皆様、アドバイスをよろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Maiar
  • ベストアンサー率42% (35/83)
回答No.2

What movie did he appear in? What movie was he in? 両方とも、使えます。 ただ、moveieを複数形にしたほうがいいと思います。 What movies did he appear in? What movies was he in? その映画に、誰が出演してたの? Who's in it(the movie)?

noname#113152
質問者

お礼

大変参考になりました。有難うございました。

その他の回答 (2)

  • ohboy729
  • ベストアンサー率41% (244/589)
回答No.3

えーと、その他には主演であれば staring(主演している)を使ってだったら思いつきます。featuringでもいいです。 What was the movie staring/featuring Tom Cruz ? (トムクルーズが主演した映画は何だったっけ?) Do you know the movies staring/featuring Tom Cruz ? (トムクルーズの主演作知ってますか?) *単数表現でも答えは複数で返ってくることがあると思います。 Are there any movies staring Tom Cruz besides this ? (これ以外にトムの主演作品ありますか?) のようなものです。

noname#113152
質問者

お礼

staring,featuringも主演という表現に使えるのですね。参考になりました。有難うございました。

  • hisexc
  • ベストアンサー率40% (190/470)
回答No.1

What movie did he appear in?ではなく、 Which movie did he appear in?です。 What=Which thingです。例えばWhat do yo want?(あなたは何が欲しいか?)はWhich thing do you want?(あなたはどの物が欲しいか?)と言い換えられます。 例文ではthingに相当するmovieが既にありますので、Whichi thing movieとは言い換えられません。おかしな文章です。 同様にWhat movie was he in?もWhich movie was he in?が文法的に正しいですが、あまり使わない表現です。ただ意味は通じるでしょう。 他にもWhich movie did he play in?とか、Which movie did he act in?などの表現も出来ますね。

noname#113152
質問者

お礼

WhatイコールWhich thingなのですね。勉強になりました。有難うございました。

関連するQ&A