- ベストアンサー
英文でメールしたいのですが。
あるニュースについて、情報源を聞かれたのですが、「ネットの検索で調べただけだよ。」と軽く答えたいのですが英文を教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
happened to look it up online. はお勧めしません。happen to は「たまたま~~したんだよ」という意味だからです。 「たまたま」というのは受身ですが、「調べる」という行為は自発的なものです。この両者が混ざっていて、変な感じがします。 「たまたま見つけたんだよ」 I just happened to find(もしくはsee) it on the net. とか。 「調べただけだよ」 I just searched (for it) on the net. こんなかんじでしょうか。もう遅いような気がしますが(^^;
その他の回答 (3)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3
>I just happened to look it up online. >でもニュアンスはあまり変わらないでしょうか? 良いと思いますよ。 この方があいまいで、原文の「軽い」感じに、より近いかもしれませんね。
質問者
お礼
ありがとうございます。
- JAJAKEN
- ベストアンサー率39% (18/46)
回答No.2
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1
I just happened to find it by searching on the internet. で通じますが、お相手は、そのネットで見つけたURLなどをお知りになりたいのでは? 余計なお世話ですが。
質問者
補足
ありがとうございます。 I just happened to look it up online. でもニュアンスはあまり変わらないでしょうか?
お礼
ありがとうございます。